ビジネス文書

ホテル・旅館の館内案内を多言語化する手順とツールの選び方

2026年03月10日 広報スタッフ

ホテル・旅館の館内案内を多言語化する手順とツールの選び方

ホテルや旅館では、外国人宿客様向けの多言語案内が求められています。本記事では、館内案内を多言語化する手順と、翻訳ツールの選び方を解説します。

多言語化が必要な案内

フロント

  • チェックイン・アウト案内
  • 朝食時間・場所
  • 料金表
  • 緊急時連絡先

客室

  • 設備の使い方
  • アメニティ
  • ルームサービス

共有エリア

  • レストラン案内
  • 浴場案内
  • 駐車場案内

ホテルの多言語案内の例

翻訳のポイント

項目 注意点 理由
用語の統一 専門用語を統一 混乱を防ぐ
読みやすさ シンプルな表現 理解促進
正確性 正確な翻訳 誤解を防ぐ

翻訳ツールの選び方

PDF翻訳

  • 画像PDFに対応
  • レイアウト保持
  • 印刷品質

Word翻訳

  • 編集が容易
  • 更新が簡単
  • 複数言語管理

じたん翻訳の活用

対応形式

  • PDF(テキスト・画像)
  • Word(書式保持)
  • PowerPoint(プレゼン用)

コスト

  • 100円/万字
  • 無料500ポイント
  • 従量課金

多言語化の手順

  1. 案内を作成(Word/PDF)
  2. じたん翻訳にアップロード
  3. 翻訳言語を選択
  4. 翻訳を実行
  5. 内容を確認・調整
  6. 印刷・設置

言語別の配慮事項

言語 配慮事項
英語 シンプルに
中国語 簡体字/繁体字の選択
韓国語 敬語表現

ホテル館内案内の多言語化事例

まとめ

ホテル・旅館の館内案内は、じたん翻訳で簡単に多言語化できます。

  • PDF/Wordに対応
  • 100円/万字で低コスト
  • 12言語対応
  • 無料500ポイント付き

インバウンド対応×翻訳ツール完全ガイド無料で使えるPDF翻訳ツール5選Word文書をまるごと翻訳も参考にしてください。

じたん翻訳を無料で試す(500ポイント付き)

関連情報と進め方

インバウンド用途では、12言語対応と低コスト運用がそのまま現場の回しやすさに直結します。 このテーマを実務で進めるなら、関連する記事もあわせて確認しておくと判断しやすくなります。

じたん翻訳では、記事で紹介した内容を実際のファイル翻訳や音声翻訳にそのまま落とし込みやすいように、3段階翻訳、対応形式別の処理、無料500ポイントを用意しています。

じたん翻訳を無料で試す(500ポイント付き)

このシーンでじたん翻訳を使うと?

じたん翻訳を使えば、高品質なAI翻訳を業界最安値でご利用いただけます。3段階翻訳で文脈を理解し、レイアウトを保持したまま翻訳します。

じたん翻訳を使ってみる