AI翻訳に機密文書を入れてよいか不安なユーザーが知りたいのは、「どのAIモデルか」よりも、入力した文章やファイルが学習に使われるのか、どこに保存されるのか、誰が見られるのか、社内ルールに反しないのかです。通常モードとシークレットモードは、翻訳品質ではなくデータの扱いとコストのバランスで選びます。
この記事の結論
- 公開済み資料や一般文書は、低コストな通常モードで十分な場合があります。
- 契約書、未公開提案書、個人情報、社外秘資料は、AI学習に使われない処理を選びたい場面です。
- 無料翻訳サービスを使う前に、入力データの保存、学習利用、共有範囲を確認します。
- 社内利用では、文書の種類ごとに使ってよい翻訳方法を決めるのが安全です。
機密文書でユーザーが確認すべきこと
| 確認項目 | 見るべき理由 | 判断例 |
|---|---|---|
| AI学習への利用 | 入力データが今後のモデル学習に使われるか | 機密資料は学習利用なしを選ぶ |
| 保存期間 | ファイルや翻訳結果がどれくらい残るか | 不要になったら削除されるか確認 |
| アクセス権限 | 運営者や第三者が内容を見られるか | スタッフ閲覧条件を確認 |
| 通信経路 | 送信時に保護されているか | HTTPSなどを確認 |
| 社内ルール | 会社として許可されているか | 契約書/個人情報は承認制にする |
通常モードとシークレットモードの違い
| 文書の種類 | おすすめ | 理由 |
|---|---|---|
| 公開済みWeb記事、一般資料 | 通常モード | コストを抑えやすく、日常利用に向く |
| 社内メモ、軽いメール文 | 通常モードまたは社内判断 | 機密度に応じて判断 |
| 契約書、NDA、未公開提案書 | シークレットモード | AI学習に使われない処理を選びたい |
| 個人情報を含む資料 | シークレットモードまたは事前確認 | 保存期間とアクセス範囲を確認 |
| 大量の法人利用 | 個別相談 | 運用ルール、費用、監査対応を決める |
無料翻訳で失敗しやすい判断
- 「無料だから試す」で契約書や顧客資料をそのまま投入してしまう。
- 文章だけでなく、ファイル名や画像内文字に個人情報が含まれていることを見落とす。
- 翻訳結果を社外に共有する前に、固有名詞や数字の誤訳を確認しない。
- AI学習の有無や保存期間を確認せず、社内ポリシーに反する使い方をしてしまう。
社内ルールを作るなら
- 文書を「公開可」「社内限定」「社外秘」「個人情報あり」に分けます。
- 通常モードでよい文書と、シークレットモードにする文書を一覧化します。
- 契約書、NDA、個人情報、未公開財務資料は事前承認にします。
- 翻訳後のファイル保存先と共有範囲を決めます。
- 大量利用や継続利用は、個別相談で運用と費用を確認します。
じたん翻訳での考え方
じたん翻訳では、通常モードを低コストな日常利用向け、シークレットモードをAI学習に使われない処理を選びたい文書向けとして分けて考えます。すべてを高コストな設定にする必要はありません。文書の機密度に応じて、必要な時だけシークレットモードを使う設計が現実的です。
よくある質問
AI翻訳に契約書を入れても大丈夫ですか?
契約書は機密度が高いことが多いため、AI学習に使われない処理、保存期間、アクセス制限を確認してから使うべきです。
通常モードは危険ですか?
危険という意味ではありません。日常文書を低コストで翻訳するためのモードです。機密度が高い文書ではシークレットモードを検討します。
大量利用や法人利用はどうすればいいですか?
大量利用・法人利用も承ります。利用量、文書の種類、機密度、運用ルールを確認したうえで相談するのが現実的です。