ビジネス文書

中国市場向けローカライズ|簡体字・繁体字の使い分け

2026年03月10日

中国市場向けローカライズ|簡体字・繁体字の使い分け

中国市場への展開では、簡体字・繁体字の使い分けと文化的配慮が重要です。本記事では、ローカライズのポイントとAI翻訳活用法を解説します。

簡体字と繁体字の使い分け

文字種 使用地域 人口
簡体字 中国本土、シンガポール、マレーシア 約14億人
繁体字 台湾、香港、マカオ 約3,000万人

簡体字と繁体字の使い分け

地域別の用語・表現の違い

1. IT・テクノロジー用語

日本語 中国本土(簡体字) 台湾(繁体字)
動画 视频 影片
ソフトウェア 软件 軟體
プログラム 程序 程式

2. ビジネス用語

  • 現地の商習慣に合わせた表現
  • 敬称・丁寧語の違い
  • 日付・時刻・通貨表記

地域別の用語・表現の違い

じたん翻訳を活用するメリット

  • 簡体字・繁体字対応: ターゲットに合わせて翻訳
  • 3段階翻訳: 文化的配慮を反映
  • 低コスト: 100円/万字でローカライズ
  • 12言語対応: アジア市場を網羅
  • 高速処理: 市場投入を加速

まとめ

中国市場向けローカライズでは、簡体字・繁体字の使い分けと文化的配慮が重要です。じたん翻訳を活用することで、効率的かつ適切にローカライズできます。

Webサイト多言語化ガイド中国語ビジネスメールテンプレートも参考にしてください。

じたん翻訳を無料で試す(500ポイント付き)

じたん翻訳の仕様に照らして見るポイント

じたん翻訳は、契約書・社内文書・マーケティング資料・インバウンド向け資料などの業務文書に合わせて、PDF / Word / Excel / PowerPoint を横断して扱えます。業務利用では、単に訳せるかよりも、形式維持・12言語対応・運用コストまで含めて見るのが重要です。

また、3段階翻訳に加えて、公開仕様ではAI学習なし方針・暗号化・ウイルススキャンを前提にしているため、機密性のあるビジネス文書でも検討しやすい構成です。

関連記事

まずは無料で試したい場合

じたん翻訳は、新規登録で500ポイントが付与されます。小さめのファイルや検証用データで試しながら、対応形式や翻訳品質、運用フローを確認できます。

じたん翻訳を無料で試す(500ポイント付き)

ビジネス文書の翻訳に

契約書、マニュアル、報告書など、ビジネス文書の翻訳もお任せください。高品質かつ低価格でご提供します。

じたん翻訳を使ってみる