ビジネス文書

アパレル・ファッション業界の翻訳ニーズ|サイズ表・取扱説明書の多言語化

2026年03月10日

アパレル・ファッション業界の翻訳ニーズ|サイズ表・取扱説明書の多言語化

アパレル・ファッション業界では、グローバルEC展開に伴い多言語対応が急務です。本記事では、サイズ表・取扱説明書をAI翻訳で効率的に多言語化する方法を解説します。

アパレル業界の多言語化ニーズ

コンテンツ種類 英語 翻訳のポイント
商品説明 Product Description ブランドトーンの維持
サイズガイド Size Guide 数値の正確性
素材説明 Material Description 素材用語の統一
取扱説明書 Care Instructions 洗濯表示の正確性
カタログ Catalog 一貫したブランド表現

アパレル業界の多言語化ニーズ

サイズ表の多言語化

1. 各国のサイズ表記の違い

地域 女性サイズ 男性サイズ
日本 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19号 S, M, L, LL, 3L
アメリカ 0, 2, 4, 6, 8, 10, 12 XS, S, M, L, XL
EU 34, 36, 38, 40, 42, 44 44, 46, 48, 50, 52
中国 155/80A, 160/84A… 165/88A, 170/92A…

2. サイズ換算表の作成

Excel形式でサイズ換算表を作成し、じたん翻訳で一括翻訳することで効率化できます。

サイズ表の多言語化

じたん翻訳を活用するメリット

  • Excelフォーマット維持: サイズ表を崩さずに翻訳
  • 3段階翻訳: ブランドトーンを維持
  • 12言語対応: グローバルEC展開をサポート
  • 低コスト: 100円/万字で大量商品も対応
  • 高速処理: シーズン商品に対応

まとめ

アパレル・ファッション業界の多言語対応は、グローバルEC展開の鍵です。じたん翻訳を活用することで、効率的かつ低コストで多言語化できます。

AI翻訳ツール比較ビジネス文書翻訳ガイドも参考にしてください。

じたん翻訳を無料で試す(500ポイント付き)

じたん翻訳の仕様に照らして見るポイント

じたん翻訳は、契約書・社内文書・マーケティング資料・インバウンド向け資料などの業務文書に合わせて、PDF / Word / Excel / PowerPoint を横断して扱えます。業務利用では、単に訳せるかよりも、形式維持・12言語対応・運用コストまで含めて見るのが重要です。

また、3段階翻訳に加えて、公開仕様ではAI学習なし方針・暗号化・ウイルススキャンを前提にしているため、機密性のあるビジネス文書でも検討しやすい構成です。

関連記事

まずは無料で試したい場合

じたん翻訳は、新規登録で500ポイントが付与されます。小さめのファイルや検証用データで試しながら、対応形式や翻訳品質、運用フローを確認できます。

じたん翻訳を無料で試す(500ポイント付き)

ビジネス文書の翻訳に

契約書、マニュアル、報告書など、ビジネス文書の翻訳もお任せください。高品質かつ低価格でご提供します。

じたん翻訳を使ってみる